In 1984, a young talented Chinese singer called Leslie Cheung sang this song in Cantonese. It made him famous and led to the start of his amazing career in Hong Kong. I wonder if the Japanese singer knew this impact of his song.
🐻 【Monica】is inspired by the dry air, and the feeling of driving to dispel sad love responds with a literal sense of speed. Through the car running away, I feel a feeling of sad love that breaks up completely, and while creating it, I feel that it is swallowed by the refreshing air flow, and it is wrapped in a flash of charm that makes me euphoric. The girlfriend (person) that the hero loved and fell in love with was 【Monica】, and the town that she loved and fell in love with was also called 【Monica】. The town that I fell in love with is also 【Monica】 because it is a proof of the air that also exudes a graceful feeling of praising Saint 【Monica】, the mother of St. Augustine. August 27th, midsummer, seems to be the anniversary of Saint 【Monica】. As if aiming at the saint 【Monica】 anniversary, the main character is the girlfriend of the saint 【Monica】 style and the saint of the land myth of "Santa 【Monica】" derived from Saint 【Monica】. As if guided by 【Monica】, there is a section where I felt the existence of those "diamonds" in the midsummer sunshine of August, which was awakening as I passed by. Although it became a temporary eye candy, at the time when it was far from the midnight sunlight, in the midnight street like the absence of Saint 【Monica】, while the rain squall shook, she was robbed by another man who seems to be Saint 【Monica】. By surely witnessing the place where I was struck, I feel that the wind is finished in a dry episode with the feeling of gratitude when I break up with the saint 【Monica】 tomorrow. By the way, as a peculiar pronunciation tune, "thanks …" has a refreshing cleanliness close to that of Misogi, which is close to Saint 【Monica】, and has a refreshing feeling of wiping, and "mm …" has a drive. It seems that a strange, realistic feeling of running is detected exquisitely. I am deeply grateful and impressed by the junction of this 【Monica】song, in which "Santa 【Monica】" is fused with the driving sound. ❗ It was a memorable comment for the 100th person. 🌸 For more information, it's highly probable that Google Translate isn't always correctly converted to "English" based on my "Japanese". In that case, please forgive me that there are some points that do not reach my point. With the help of a special winner, I hope that someday, in a more epoch-making world, I will be able to translate and interpret correctly into "English" based on my "Japanese". We are very much looking forward to it. Thank you for your cooperation. Well then. 🌸 Heart cherry blossom news, from Japan. Personally, at the time of sacred vow sowing (sowing the seeds of the wish). 🐻【モニカ】は、ドライな空気に触発された、悲恋を払拭するドライブする疾走感が、文字通りのスピード感を持って応えてくれますね。 走り去る車越しに、きっぱりと別れる悲恋感を漂わせ、醸し出しつつも、爽快な気流に飲み込まれ、包み込まれてうっとりと陶酔させる魅力を閃光させているように感じます。 主人公が愛しく恋した彼女(人)は【モニカ】であり、又、愛しく恋した町も【モニカ】と言った処でしょうか。 愛しく恋した町も【モニカ】なのは、聖アウグスティヌスの母である、聖【モニカ】をそれとなく讃えている讚美な気持ちも醸し出している空気の証だからでしょうか。 毎年真夏の8月27日は、聖【モニカ】記念日のようですね。 その聖【モニカ】記念日を意識して照準を合わせるかのように、 主人公が聖【モニカ】風の彼女と、聖【モニカ】に由来する「サンタ【モニカ】」の土地神話の、その聖 【モニカ】に導かれるかのように、通りすがり的に目の覚めるような8月の盛夏の陽光降り注ぐ中で、それらしき「ダイヤモンド」的存在を感じた節があります。 一時の目の保養に成ったものの、真夏の真昼の陽射しから遠ざかった時刻、聖【モニカ】の不在のような真夜中の通り雨のスコールの振る中、聖【モニカ】らしき彼女を別の男に奪 われる処を確かに目撃した事で、明くる日、その聖【モニカ】とあっさりと別れて行く時の感謝の気持ちと共に、風がドライなエピソードに仕上がっているように感じます。 さて、独特の発音使いの旋律として、 「thanks…」には、聖【モニカ】と別れる禊に近いさっぱりした清潔感で、気の晴れる払拭感が、そして「mm…」には、ドライブする 得てして 妙な、リアルに追随する疾走感が、絶妙に検出されているように思われます。 「サンタ【モニカ】」が、ドライビング・サウンドと融合したこの【モニカ】の歌のジャンクションに、私の感謝と感動の気持ちは一汐です。 ❗何と、記念すべき、100人目でのコメントでした。 🌸詳しくは、私の「日本語」に基づいて、Google翻訳が必ずしも正しく「英語」に変換されていない場合がどうも、大いに想定されます。 その場合、私の采配に至らない点がある事、どうぞ、ご容赦下さい。 殊勝な方のお力で、私の「日本語」に基づいて、正しく「英語」に翻訳、通訳される事を今以上の画期的な世の中で、何時の日にか、完璧を期す事を、切に期待しておりますので、どうぞ宜しくお願いします。 それでは。 🌸ハートの桜便り、日本から 。 個人的に、神聖なる誓願播粒(願い事の種を蒔く)時刻に。
🐻【모니카】는, 드라이한 공기에 촉발된, 비애를 불식하는 드라이브하는 질주감이, 문자 그대로의 스피드감을 가지고 응해 주네요. 달려가는 차 너머로, 확실히 헤어지는 비연감을 감돌게 하고, 자아내면서도, 상쾌한 기류에 삼켜, 감싸져 촉촉하게 도취시키는 매력을 섬광시키고 있는 것처럼 느낍니다. 주인공이 사랑스럽게 사랑한 그녀(사람)는【모니카】이며, 또, 사랑스럽게 사랑한 마을도【모니카】라고 한 곳입니까. 사랑스럽게 사랑한 마을도 【모니카】인 것은 세인트 어거스틴의 어머니인 세인트【 모니카】를 어쩔 수 없이 칭찬하는 순수한 기분도 자아내고 있는 공기의 증거이기 때문일까요? 매년 한여름의 8월 27일은, 성【모니카】기념일과 같습니다. 그 성 【모니카】기념일을 의식하고 조준을 맞추는 것처럼 주인공이 성 【모니카】 바람의 그녀와 성 【모니카】에서 유래하는 "산타 【모니카】"의 토지 신화의 그 성 【모니카】에 이끌리는 것처럼, 지나치게 깨어나는 8월의 성나라의 햇빛 쏟아지는 가운데, 그러므로 「다이아몬드」적 존재를 느낀 마디가 있습니다. 일시적인 눈의 보양이 되었지만, 한여름의 한낮의 햇빛으로부터 멀어진 시각, 세인트【모니카】의 부재와 같은 한밤중 거리 비의 스콜의 흔들림중, 세인트【모니카】다운 그녀를 다른 남자에게 빼앗아 우리 처를 확실히 목격한 것으로, 밝은 날, 그 성【모니카】와 담백하게 헤어질 때의 감사의 기분과 함께, 바람이 드라이한 에피소드로 완성되고 있는 것처럼 느낍니다. 그런데, 독특한 발음 사용의 선율로서, 「thanks(선크스)」에는,세인트 【모니카】와 헤어지는 禊(미소기)에 가까운 깔끔한 청결감으로, 기분 맑은 불식감이,그리고 「mm…」에는, 드라이브하는 얻어서 묘한, 리얼에 추종하는 질주감이, 절묘하게 검출되고 있는 것 같습니다.「산타【모니카】」가, 드라이빙 사운드와 융합한 이【모니카】의 노래의 정션에, 나의 감사와 감동의 기분은 일조입니다. ❗ 어쨌든 기념해야 할 100번째 댓글이었습니다. 🌸 자세한 내용은 내 '일본어'를 기반으로 Google 번역이 반드시 올바르게 '한글 문자'로 변환되지 않은 경우가 상당히 예상됩니다. 그렇다면, 나의 유배에 이르지 않는 점이 있는 것, 부디, 용서해 주세요. 특승인 분의 힘으로, 내 '일본어'를 바탕으로 제대로 '한글 문자'로 번역, 통역되는 것을 지금 이상의 획기적인 세상에서, 몇시의 날인지, 완벽을 기한다 일을 잘 기대하고 있으므로, 잘 부탁드립니다. 그럼. 🌸 하트의 벚꽃 편지, 일본에서 . 개인적으로, 신성한 맹세 파립 (소원의 씨를 뿌린다) 시간에. 🐻【モニカ】は、ドライな空気に触発された、悲恋を払拭するドライブする疾走感が、文字通りのスピード感を持って応えてくれますね。 走り去る車越しに、きっぱりと別れる悲恋感を漂わせ、醸し出しつつも、爽快な気流に飲み込まれ、包み込まれてうっとりと陶酔させる魅力を閃光させているように感じます。 主人公が愛しく恋した彼女(人)は【モニカ】であり、又、愛しく恋した町も【モニカ】と言った処でしょうか。 愛しく恋した町も【モニカ】なのは、聖アウグスティヌスの母である、聖【モニカ】をそれとなく讃えている讚美な気持ちも醸し出している空気の証だからでしょうか。 毎年真夏の8月27日は、聖【モニカ】記念日のようですね。 その聖【モニカ】記念日を意識して照準を合わせるかのように、 主人公が聖【モニカ】風の彼女と、聖【モニカ】に由来する「サンタ【モニカ】」の土地神話の、その聖 【モニカ】に導かれるかのように、通りすがり的に目の覚めるような8月の盛夏の陽光降り注ぐ中で、それらしき「ダイヤモンド」的存在を感じた節があります。 一時の目の保養に成ったものの、真夏の真昼の陽射しから遠ざかった時刻、聖【モニカ】の不在のような真夜中の通り雨のスコールの振る中、聖【モニカ】らしき彼女を別の男に奪 われる処を確かに目撃した事で、明くる日、その聖【モニカ】とあっさりと別れて行く時の感謝の気持ちと共に、風がドライなエピソードに仕上がっているように感じます。 さて、独特の発音使いの旋律として、 「thanks…」には、聖【モニカ】と別れる禊に近いさっぱりした清潔感で、気の晴れる払拭感が、そして「mm…」には、ドライブする 得てして 妙な、リアルに追随する疾走感が、絶妙に検出されているように思われます。 「サンタ【モニカ】」が、ドライビング・サウンドと融合したこの【モニカ】の歌のジャンクションに、私の感謝と感動の気持ちは一汐です。 ❗何と、記念すべき、100人目でのコメントでした。 🌸詳しくは、私の「日本語」に基づいて、Google翻訳が必ずしも正しく「ハングル文字」に変換されていない場合がどうも、大いに想定されます。 その場合、私の采配に至らない点がある事、どうぞ、ご容赦下さい。 殊勝な方のお力で、私の「日本語」に基づいて、正しく「ハングル文字」に翻訳、通訳される事を今以上の画期的な世の中で、何時の日にか、完璧を期す 事を、切に期待しておりますので、どうぞ宜しくお願いします。 それでは。 🌸ハートの桜便り、日本から 。 個人的に、神聖なる誓願播粒(願い事の種を蒔く)時刻に。
46件のコメント
Cheung Kwok Wing's Monica is better
○○○○○○〜もう二回
最後”失礼しました”っていう所がいいな。この人真っすぐというか真面目だよね。
I listen Leslie Cheung’s edition and I come to here
サングラス外すタイミング最高!
今の古川さんの声もいいけど
この頃の古川さんの声の方が好きだなー
吉川晃司のムーンウォーク、貴重だね。
星野源のモニカ病由来の地を観に来ました。
私も突発性肛門痛良くなってたけど、
本当に痛すぎて数分はマジで動けなくなる…
皆電車や車でしてるよね……モニカ
J-pop best !!!!!!
長身なのに、よく身体が動くね。足がクネクネ。凄く柔らかい。
足が長いから、見映えがする。
特に高く上げた時。声もだんだん良くなっている。
あー懐かしい~。吉川晃司は鼻が高いからサングラスが似合うのよ。
😮😯う~う~んでモナカ~😮🤤🤔‼️
きっかわさんまじかっこいい
最高最高最高!
nekuza0214、忠告しておく。なめとったらあかんぞ。外道が
Backup dancers: Ouchh! Painful.. Keep smiling.
Que chingadazo se metió al final.
カッケー。サイコー
🎶白く きゃぎゃやきゅ キャいウェイ🎶🤗
スタイル良いねぇ~スーツ姿格好良いな~
レスリー•チャンの歌からここまで来てしまった。
is this the original version who know pls tell me😭
最後の「失礼しました」で惚れたw
진나이 형 내비게이션 영상보고 여기까지..
令和3年
今回のツアーでもモニカ歌ったよ😊髪の毛はシルバーでダンディな吉川さん😍シンバルキックは成功しましたからね😆
カッコいい
カッコいい
真夜中のスコール Back ミラーふいにのぞけば
赤い電話 Box の中から
君とあいつ出てきた Sea Side Avenue
Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks,モニカ
Thanks, Thanks, Thanks,八月の Sad Song
ボンネットには 雨の音 カセットでかき消したよ
Street の向う側では
忘れ去られたビーチ・パラソル 揺れてる…
Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks,モニカ…
Thanks,Thanks,Thanks,海辺の Sad song
ムム…忘れないさ
ムム…今年の夏
ムム…この街さえダイヤモンドにきらめいた
何もかもが…君のせいさ…Oh! モニカ…
白く輝くよハイウェイ 昨夜のスコール嘘のようさ
ポケットのサングラス取り出して
街中を淡いブルーに変えた…
Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks,モニカ
Thanks, Thanks, Thanks,八月の Sad Song
Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks,モニカ
Thanks, Thanks, Thanks,八月の Sad Song
(痛み)
In 1984, a young talented Chinese singer called Leslie Cheung sang this song in Cantonese. It made him famous and led to the start of his amazing career in Hong Kong. I wonder if the Japanese singer knew this impact of his song.
🐻 【Monica】is inspired by the dry air, and the feeling of driving to dispel sad love responds with a literal sense of speed. Through the car running away, I feel a feeling of sad love that breaks up completely, and while creating it, I feel that it is swallowed by the refreshing air flow, and it is wrapped in a flash of charm that makes me euphoric. The girlfriend (person) that the hero loved and fell in love with was 【Monica】, and the town that she loved and fell in love with was also called 【Monica】. The town that I fell in love with is also 【Monica】 because it is a proof of the air that also exudes a graceful feeling of praising Saint 【Monica】, the mother of St. Augustine. August 27th, midsummer, seems to be the anniversary of Saint 【Monica】. As if aiming at the saint 【Monica】 anniversary, the main character is the girlfriend of the saint 【Monica】 style and the saint of the land myth of "Santa 【Monica】" derived from Saint 【Monica】. As if guided by 【Monica】, there is a section where I felt the existence of those "diamonds" in the midsummer sunshine of August, which was awakening as I passed by. Although it became a temporary eye candy, at the time when it was far from the midnight sunlight, in the midnight street like the absence of Saint 【Monica】, while the rain squall shook, she was robbed by another man who seems to be Saint 【Monica】. By surely witnessing the place where I was struck, I feel that the wind is finished in a dry episode with the feeling of gratitude when I break up with the saint 【Monica】 tomorrow. By the way, as a peculiar pronunciation tune, "thanks …" has a refreshing cleanliness close to that of Misogi, which is close to Saint 【Monica】, and has a refreshing feeling of wiping, and "mm …" has a drive. It seems that a strange, realistic feeling of running is detected exquisitely. I am deeply grateful and impressed by the junction of this 【Monica】song, in which "Santa 【Monica】" is fused with the driving sound.
❗ It was a memorable comment for the 100th person.
🌸 For more information, it's highly probable that Google Translate isn't always correctly converted to "English" based on my "Japanese". In that case, please forgive me that there are some points that do not reach my point. With the help of a special winner, I hope that someday, in a more epoch-making world, I will be able to translate and interpret correctly into "English" based on my "Japanese". We are very much looking forward to it. Thank you for your cooperation. Well then.
🌸 Heart cherry blossom news, from Japan. Personally, at the time of sacred vow sowing (sowing the seeds of the wish).
🐻【モニカ】は、ドライな空気に触発された、悲恋を払拭するドライブする疾走感が、文字通りのスピード感を持って応えてくれますね。 走り去る車越しに、きっぱりと別れる悲恋感を漂わせ、醸し出しつつも、爽快な気流に飲み込まれ、包み込まれてうっとりと陶酔させる魅力を閃光させているように感じます。 主人公が愛しく恋した彼女(人)は【モニカ】であり、又、愛しく恋した町も【モニカ】と言った処でしょうか。 愛しく恋した町も【モニカ】なのは、聖アウグスティヌスの母である、聖【モニカ】をそれとなく讃えている讚美な気持ちも醸し出している空気の証だからでしょうか。 毎年真夏の8月27日は、聖【モニカ】記念日のようですね。 その聖【モニカ】記念日を意識して照準を合わせるかのように、 主人公が聖【モニカ】風の彼女と、聖【モニカ】に由来する「サンタ【モニカ】」の土地神話の、その聖 【モニカ】に導かれるかのように、通りすがり的に目の覚めるような8月の盛夏の陽光降り注ぐ中で、それらしき「ダイヤモンド」的存在を感じた節があります。 一時の目の保養に成ったものの、真夏の真昼の陽射しから遠ざかった時刻、聖【モニカ】の不在のような真夜中の通り雨のスコールの振る中、聖【モニカ】らしき彼女を別の男に奪 われる処を確かに目撃した事で、明くる日、その聖【モニカ】とあっさりと別れて行く時の感謝の気持ちと共に、風がドライなエピソードに仕上がっているように感じます。 さて、独特の発音使いの旋律として、 「thanks…」には、聖【モニカ】と別れる禊に近いさっぱりした清潔感で、気の晴れる払拭感が、そして「mm…」には、ドライブする 得てして 妙な、リアルに追随する疾走感が、絶妙に検出されているように思われます。 「サンタ【モニカ】」が、ドライビング・サウンドと融合したこの【モニカ】の歌のジャンクションに、私の感謝と感動の気持ちは一汐です。
❗何と、記念すべき、100人目でのコメントでした。
🌸詳しくは、私の「日本語」に基づいて、Google翻訳が必ずしも正しく「英語」に変換されていない場合がどうも、大いに想定されます。 その場合、私の采配に至らない点がある事、どうぞ、ご容赦下さい。 殊勝な方のお力で、私の「日本語」に基づいて、正しく「英語」に翻訳、通訳される事を今以上の画期的な世の中で、何時の日にか、完璧を期す事を、切に期待しておりますので、どうぞ宜しくお願いします。 それでは。
🌸ハートの桜便り、日本から 。 個人的に、神聖なる誓願播粒(願い事の種を蒔く)時刻に。
🐻【モニカ】は、ドライな空気に触発された、悲恋を払拭するドライブする疾走感が、文字通りのスピード感を持って応えてくれますね。 走り去る車越しに、きっぱりと別れる悲恋感を漂わせ、醸し出しつつも、爽快な気流に飲み込まれ、包み込まれてうっとりと陶酔させる魅力を閃光させているように感じます。 主人公が愛しく恋した彼女(人)は【モニカ】であり、又、愛しく恋した町も【モニカ】と言った処でしょうか。 愛しく恋した町も【モニカ】なのは、聖アウグスティヌスの母である、聖【モニカ】をそれとなく讃えている讚美な気持ちも醸し出している空気の証だからでしょうか。 毎年真夏の8月27日は、聖【モニカ】記念日のようですね。 その聖【モニカ】記念日を意識して照準を合わせるかのように、 主人公が聖【モニカ】風の彼女と、聖【モニカ】に由来する「サンタ【モニカ】」の土地神話の、その聖 【モニカ】に導かれるかのように、通りすがり的に目の覚めるような8月の盛夏の陽光降り注ぐ中で、それらしき「ダイヤモンド」的存在を感じた節があります。 一時の目の保養に成ったものの、真夏の真昼の陽射しから遠ざかった時刻、聖【モニカ】の不在のような真夜中の通り雨のスコールの振る中、聖【モニカ】らしき彼女を別の男に奪 われる処を確かに目撃した事で、明くる日、その聖【モニカ】とあっさりと別れて行く時の感謝の気持ちと共に、風がドライなエピソードに仕上がっているように感じます。 さて、独特の発音使いの旋律として、 「thanks…」には、聖【モニカ】と別れる禊に近いさっぱりした清潔感で、気の晴れる払拭感が、そして「mm…」には、ドライブする 得てして 妙な、リアルに追随する疾走感が、絶妙に検出されているように思われます。 「サンタ【モニカ】」が、ドライビング・サウンドと融合したこの【モニカ】の歌のジャンクションに、私の感謝と感動の気持ちは一汐です。
❗何と、記念すべき、100人目でのコメントでした。
🌸ハートの桜便り 。 個人的に、神聖なる誓願播粒(願い事の種を蒔く)時刻に。
🌸2021年12月27日(月曜日)pm11:46(仏心)
🐻【모니카】는, 드라이한 공기에 촉발된, 비애를 불식하는 드라이브하는 질주감이, 문자 그대로의 스피드감을 가지고 응해 주네요. 달려가는 차 너머로, 확실히 헤어지는 비연감을 감돌게 하고, 자아내면서도, 상쾌한 기류에 삼켜, 감싸져 촉촉하게 도취시키는 매력을 섬광시키고 있는 것처럼 느낍니다. 주인공이 사랑스럽게 사랑한 그녀(사람)는【모니카】이며, 또, 사랑스럽게 사랑한 마을도【모니카】라고 한 곳입니까. 사랑스럽게 사랑한 마을도 【모니카】인 것은 세인트 어거스틴의 어머니인 세인트【 모니카】를 어쩔 수 없이 칭찬하는 순수한 기분도 자아내고 있는 공기의 증거이기 때문일까요? 매년 한여름의 8월 27일은, 성【모니카】기념일과 같습니다. 그 성 【모니카】기념일을 의식하고 조준을 맞추는 것처럼 주인공이 성 【모니카】 바람의 그녀와 성 【모니카】에서 유래하는 "산타 【모니카】"의 토지 신화의 그 성 【모니카】에 이끌리는 것처럼, 지나치게 깨어나는 8월의 성나라의 햇빛 쏟아지는 가운데, 그러므로 「다이아몬드」적 존재를 느낀 마디가 있습니다. 일시적인 눈의 보양이 되었지만, 한여름의 한낮의 햇빛으로부터 멀어진 시각, 세인트【모니카】의 부재와 같은 한밤중 거리 비의 스콜의 흔들림중, 세인트【모니카】다운 그녀를 다른 남자에게 빼앗아 우리 처를 확실히 목격한 것으로, 밝은 날, 그 성【모니카】와 담백하게 헤어질 때의 감사의 기분과 함께, 바람이 드라이한 에피소드로 완성되고 있는 것처럼 느낍니다. 그런데, 독특한 발음 사용의 선율로서, 「thanks(선크스)」에는,세인트 【모니카】와 헤어지는 禊(미소기)에 가까운 깔끔한 청결감으로, 기분 맑은 불식감이,그리고 「mm…」에는, 드라이브하는 얻어서 묘한, 리얼에 추종하는 질주감이, 절묘하게 검출되고 있는 것 같습니다.「산타【모니카】」가, 드라이빙 사운드와 융합한 이【모니카】의 노래의 정션에, 나의 감사와 감동의 기분은 일조입니다.
❗ 어쨌든 기념해야 할 100번째 댓글이었습니다.
🌸 자세한 내용은 내 '일본어'를 기반으로 Google 번역이 반드시 올바르게 '한글 문자'로 변환되지 않은 경우가 상당히 예상됩니다. 그렇다면, 나의 유배에 이르지 않는 점이 있는 것, 부디, 용서해 주세요. 특승인 분의 힘으로, 내 '일본어'를 바탕으로 제대로 '한글 문자'로 번역, 통역되는 것을 지금 이상의 획기적인 세상에서, 몇시의 날인지, 완벽을 기한다 일을 잘 기대하고 있으므로, 잘 부탁드립니다. 그럼.
🌸 하트의 벚꽃 편지, 일본에서 . 개인적으로, 신성한 맹세 파립 (소원의 씨를 뿌린다) 시간에.
🐻【モニカ】は、ドライな空気に触発された、悲恋を払拭するドライブする疾走感が、文字通りのスピード感を持って応えてくれますね。 走り去る車越しに、きっぱりと別れる悲恋感を漂わせ、醸し出しつつも、爽快な気流に飲み込まれ、包み込まれてうっとりと陶酔させる魅力を閃光させているように感じます。 主人公が愛しく恋した彼女(人)は【モニカ】であり、又、愛しく恋した町も【モニカ】と言った処でしょうか。 愛しく恋した町も【モニカ】なのは、聖アウグスティヌスの母である、聖【モニカ】をそれとなく讃えている讚美な気持ちも醸し出している空気の証だからでしょうか。 毎年真夏の8月27日は、聖【モニカ】記念日のようですね。 その聖【モニカ】記念日を意識して照準を合わせるかのように、 主人公が聖【モニカ】風の彼女と、聖【モニカ】に由来する「サンタ【モニカ】」の土地神話の、その聖 【モニカ】に導かれるかのように、通りすがり的に目の覚めるような8月の盛夏の陽光降り注ぐ中で、それらしき「ダイヤモンド」的存在を感じた節があります。 一時の目の保養に成ったものの、真夏の真昼の陽射しから遠ざかった時刻、聖【モニカ】の不在のような真夜中の通り雨のスコールの振る中、聖【モニカ】らしき彼女を別の男に奪 われる処を確かに目撃した事で、明くる日、その聖【モニカ】とあっさりと別れて行く時の感謝の気持ちと共に、風がドライなエピソードに仕上がっているように感じます。 さて、独特の発音使いの旋律として、 「thanks…」には、聖【モニカ】と別れる禊に近いさっぱりした清潔感で、気の晴れる払拭感が、そして「mm…」には、ドライブする 得てして 妙な、リアルに追随する疾走感が、絶妙に検出されているように思われます。 「サンタ【モニカ】」が、ドライビング・サウンドと融合したこの【モニカ】の歌のジャンクションに、私の感謝と感動の気持ちは一汐です。
❗何と、記念すべき、100人目でのコメントでした。
🌸詳しくは、私の「日本語」に基づいて、Google翻訳が必ずしも正しく「ハングル文字」に変換されていない場合がどうも、大いに想定されます。 その場合、私の采配に至らない点がある事、どうぞ、ご容赦下さい。 殊勝な方のお力で、私の「日本語」に基づいて、正しく「ハングル文字」に翻訳、通訳される事を今以上の画期的な世の中で、何時の日にか、完璧を期す 事を、切に期待しておりますので、どうぞ宜しくお願いします。 それでは。
🌸ハートの桜便り、日本から 。 個人的に、神聖なる誓願播粒(願い事の種を蒔く)時刻に。
2:28失礼しましたの声がクッソイケボ
2:35
この頃の吉川晃司の髪型カッケーなぁwセットに時間がかかるけど
デビュー当時の髪型素敵💕サングラスが似合うなぁー。
晃司❤️めっちゃかっこいい😍😘💕💕💕 テンション上がる⤴️⤴️⤴️⤴️
サングラス🕶かけなくても、イケメン😆 はずしてもイケメン😆
危ねー
この後所属事務所辞めて違う路線に行ったけど吉川晃司さんは成功しましたね。
令和4年でも聴いてる人✋
もし居れば最高‼️
7年前の中学校のクラス会で🎤しました歌う前に走り込んで🎤したらみんなビックリしてたの思い出します、スナックでも吉川晃司の特徴⤴️⤴️とらえてる言われたの思い出しました
吉川若いですねカッコいい
この人確かワン・ツー・スリーでぶん殴って逮捕された気がする
レスリーチャンのモニカ聴きたいですアップお願いしてもよろしい?
一番好きな吉川晃司!!♥️✨
Koji Kikkawa was the live action cast for Jin-e Udo in Rurouni Kenshin live action movie.
Monica 🙋🏻♀️