本作はノーベル文学賞受賞作家ウィリアム・ゴールディングによる同名小説を原作とし、BBC(英国)とStan(オーストラリア)が共同制作したサバイバル・サスペンス作品。熱帯の無⼈島に取り残されたイギリス⼈の少年たちは、⽂明を保とうと⾃治を試みるが、その秩序は次第に崩壊し、権⼒争いと本能の衝突の末、彼らの希望は悲劇へと転じていく。
今回、ハリウッド・リポーター・ジャパンは、第76回ベルリン国際映画祭に参加した、マーク・ミュンデンとジャック・ソーンにオンラインでインタビューを実施。ウィリアム・ゴールディングの名作『蠅の王』をテレビシリーズとして映像化するにあたり、彼らは何を重視し、いまこの物語を描く意味をどう捉えているのかたっぷりと語ってもらった。
『LORD OF THE FLIES / 蠅の王』は「ドラマの形に押し込んだわけではない」
――歴史的かつ象徴的な原作『蠅の王』を映像化するにあたり、最もチャレンジングだった部分はどこでしたか?
ジャック:むずかしさはたしかにありましたが、それ以上によろこびの方が大きかったですね。今回の企画では、本をドラマ向けに無理に形を変えるという感覚はありませんでした。むしろ原作そのものが自然にドラマのフォーマットに落ちていった。
(原作者)ウィリアム・ゴールディングの原作のセリフは本当にすばらしく、実際に多くをそのまま使用しています。全体としてはとても創造的で、よろこびに満ちたプロセスでした。
強いて挙げるなら、第3話のサイモンのエピソードはむずかしかったかもしれません。あの回はセリフ主導ではなく、よりビジュアルで語る構成にしたので。ただ、それも含めて制作は終始よろこびに満ちていました。
原作へのプレッシャーと“いま”という時代
――今このタイミングで『蠅の王』を映像化しようと思った理由は何でしょうか。
ジャック:もちろんです。正直、制作中ずっと怖かった。この本は私の大好きな一冊で、何度も何度も読み返してきました。以前からドラマ向きだと思っていて、過去にも映像化を試みましたが実現しなかった。だから今回実現できたこと自体がよろこびでした。
