Vol.13 – Homemade Ume Plum Syrup with Maple Syrup
This is my way of making ume (plum) syrup. I use firm, unripe green ume. First, I remove the stems from each plum. Then I crack them. To crack them, I use a cutting board. Why do I use a cutting board? Well, if you try with a wooden mallet or a pestle, they’re surprisingly hard to crack. It’s difficult to do it well that way. So I thought, “What would work better?”—and came up with my way of using a cutting board. Any cutting board should work, though if it’s too large, of course it’s not ideal. I recommend a small, easy-to-grip, slightly thick board— that makes it much easier to crack the plums. They pop open perfectly in an instant. You don’t have to overthink it—just go ahead, and it’s done. Once cracked, I pack the ume into a jar, and pour in maple syrup until the fruit is fully covered. I don’t leave this at room temperature—I store it in the fridge. After about a week— or a bit longer—it becomes wonderfully flavorful. I use maple syrup to make my ume syrup, and as for maple syrup, there are different grades. I use the golden grade—it’s the lightest and most transparent. There are darker ones like amber or dark, but you can use whichever you like. Just choose according to your taste. Golden, the lightest grade, has the cleanest flavor, and the darker the syrup, the richer the taste. So pick whatever suits you. In our house, we even enjoy the ume itself—it stays crisp and tasty. You can dilute the syrup with sparkling water or still water— whatever you like. The rainy season is actually a very important time for Japan’s climate. If we lost this season, even things like rice— our essential foods—could suffer. That’s why I’m so grateful for the rainy season. The gentle, steady rain has its own kind of beauty. Although these days we get sudden downpours, which feels a bit abnormal. But we go from the rainy season into the bright summer, and then into autumn— Being able to enjoy all four seasons like this is something truly unique to Japan. To protect and appreciate that, we need to be mindful in our daily lives— preserving food traditions, for instance, and being conscious of how we live. Avoiding excessive energy use, being mindful about transportation and what we eat— and also about how we manage waste. Living each day with care and intention— I believe that’s how we protect the seasons. And that’s the spirit I want to live by.
A Summer Tradition from My Kitchen – Enduring Japan’s Blazing Heat with Ume Syrup
This is how I make homemade ume syrup—using firm, crisp green plums and pure golden maple syrup.
Instead of sugar, I use golden maple syrup to gently coax out the plums’ delicate flavor.
My favorite way to crush the plums? With a cutting board. It’s quick, clean, and requires no special tools.
After soaking the plums in maple syrup and storing them in the fridge for about a week, you’ll have a light, gently sweet syrup with a refreshing tartness.
It’s perfect when served with chilled still water or soda water.
During Japan’s rainy season, when the air is heavy and the skies are dim, this quiet sweetness feels like a small act of care for both body and spirit.
And in the height of summer, the tartness of ume helps revive a tired body and restore energy.
In this video, I also share some thoughts on the importance of Japan’s seasons, and how the small choices we make in our daily lives can help preserve and celebrate them.
Ume Syrup (Japanese Green Plum Syrup)
Ingredients (for an easy-to-make batch):
Fresh green ume plums (firm and unripe): 500g
Maple syrup (golden grade preferred): 400–450ml
Tools:
Sterilized airtight jar
Two cutting boards
Instructions:
1. Wash the ume plums thoroughly, pat them dry, and let them air-dry completely.
Using a toothpick, remove the stem (calyx) from each plum.
2. Place one plum on a cutting board, and gently press it with another cutting board (preferably thick and small) to lightly crush the fruit. Repeat for all plums.
3. Pack the crushed plums tightly into a sterilized jar.
4. Pour maple syrup over the plums until they are completely covered.
5. Seal the jar and store it in the refrigerator.
*After about one week, the syrup will begin to extract the essence and flavor from the plums.
25件のコメント
じっくり見ます
今年は梅雨が短い気がして心配ですね
I am going to try this. We have 2 plum trees and the plums just go to waste. I feel bad. Thank you for the English subtitles and your wonderful videos!😊
先生大好きです、。ありがとう御座います。
頻繁に更新していただいてとても幸せです。我が家も先日梅シロップを作りました。有元先生はやはりメープルシロップですよね😊飲んでみたいです。
梅干し漬けました。
らっきょう、新生姜、蕗季節の仕事楽しみです❤
梅を潰してシロップ漬けにして良いとは目から鱗!かたい青梅探してきます❤︎
瓶までおしゃれで素敵💓
青梅は洗ってから水に浸けてアク抜きしたものなんでしょうか?
自分たちの食の安全を守る為にも日本の農家さんを守るためにも国産ファーストでいたいと思います。
可愛い先生のまな板アタックが、意外と激しくて最高🎉
こんなに簡単に作れるんですね🎉
梅しごとは毎年やり損ねてしまいがちですが…ラパーゼの、ちょうほうまな板を購入したので、簡単に出来そうですね😊メープルシロップは、色々なメニューにも使えますし身体に良いので、先生のやり方で是非作ってみます✨早めの更新ありがとうございます💖
私も先週の日曜日同じものを仕込みました~青梅のゴールデンメープルシロップ漬け!
しかも全く同じ形のWECKの入れ物に!
でも味わうのも今回が初めてだったので、思ったよりも酸っぱい味に最初はびっくりしてしまいました。だんだん慣れていくかな?
もっと暑くなって、かき氷に梅肉ごとかけるのが楽しみです。
日本の四季を大切に生活することの素晴らしさを感じました。梅雨という季節の大切さも。いつも勉強になります。
할망 매실씨앗에서는 아미그달린이 나온다고 일년뒤에나 드쇼
有元先生のお話を聞いているのが大好きです。丁寧な手の動きも、流れる音楽も、心が整ってきます。
青い梅の、なんと爽やかなこと🫶
Thank you so very much!
やはり有元さんはメープルシロップなんですね。意外にも簡単なのでチャレンジしてみたいです。
四季を感じながら環境問題も考えきちんと丁寧に暮らす。
染みるお言葉でした😌
アンバーのメープルシロップが好みなのでそれで作ってみたいと思います😊
新生姜や枝豆、トマトやきゅうりが美味しくなる季節までもう少しですね。
夏バテにならないようちゃんと食べます!
多分、梅は完熟梅の方がシロップにした時美味しい。
観てるだけで癒されます❤素敵に歳を重ねる、憧れます🎉
梅雨のお話、本当にそうですよね。雨が全く降らない、暑い日が続いて、これから地球はどうなるかと心配になります。
少しでも、自分の出来事で、自然環境を守りたいです。
メープルシロップは日本より安く手に入ると思うのですが、梅が売っていません。アプリコットでもそれなりに美味しくできるのでしょうか?
ためしに少量でやってみます。先生の丁寧な話されかたが好きです。
梅シロップは氷砂糖でもっぱら、すし酢、三杯酢、ドレッシングなど料理用に
毎年仕込んでいますが、今年も2㎏ほど。
メープルシロップだと料理には向くかな。
いつもお料理を通じて、心のゆとりをもつ大切さを教えていただいています。
梅は日本の大切な果実ですね。日本人の四季の楽しみ方を改めて説いてくださりありがとう存じます。