나는 너의 포로야🤍「Nissy(닛시) – トリコ(토리코)」라이브 (가사/발음/번역)
그 아이의 포로(2018)라는 영화의 주제곡입니다!
노래도 무대도 너무 귀여워서 자주 찾아보다가
저만 보기 아까워서 한글자막 달아왔어요!! ദ്ദി₍ᵔ- ̫-ᵔ₎
목소리 좋은 닛시의 토리코 라이브 영상
즐감해 주세요!ʚ(꒪ ˙˙꒪)ɞ⁀➷♥
원본 영상 ▸https://www.youtube.com/watch?v=Y3nKKP6AcIE
*오역/의역 있을 수 있어요!
╌╌╌╌╌╌╌╌╌╌╌╌╌╌╌
[가사]
君の話は 素直に聞くよ
(키미노 하나시와 스나오니 키쿠요)
너의 이야기는 고분고분하게 들을게
だから怒らないで 一緒に帰ろう
(다카라 오코라나이데 잇쇼니 카에로-)
그러니까 화내지 말고, 같이 돌아가자
何があったの?
(나니가 앗타노?)
무슨 일 있었어?
ちゃんと言ってよ
(짠토 잇테요)
제대로 말해줘
僕は君のトリコさ
(보쿠와 키미노 토리코사)
나는 너의 포로야
いつも不器用な あなただけど
(이츠모 부키요-나 아나타다케도)
언제나 서툰 너이지만
負けちゃいそうな時は
(마케챠이 소우나 토키와)
잘 안 될 것 같을 땐
そばに居てくれる My girl
소바니 이테루쿠레루 My girl)
언제나 곁에 있어주는 My girl
君の気を引っ掛ける罠さぁ NO!
(키미노 키오 힛-카케루 와나사아 NO!)
너의 마음을 사로잡는 덫인 거야 NO!
何してもダメな僕だけど
(나니시테모 다메나 보쿠다케도)
뭘 해도 안 되는 나지만
君だけは離さない!
(키미다케와 하나사나이!)
너만은 놓치지 않을 거야!
ドキドキ 瞳も
(토키토키 히토미모)
두근두근 눈동자도
ポロポロ 溢れる雫も
(포로포로 아후레루 시즈쿠모)
주륵주륵 흘러 넘치는 눈물도
抱きしめてみせるよ
(다키시메테 미세루요)
모두 끌어 안아줄게
君が欲しいから
(키미가 호시이카라)
너를 원하니까
キラキラ描く未来 どんどん過ぎる今
(키라키라 에가쿠 미라이 돈-돈- 스기루 이마)
반짝반짝 그리는 미래, 점점 지나가는 지금
「夢は叶うかな?」
「유메와 카나우카나?」
「꿈은 이루어질까?」
うん、そんな君が好き
(웅, 손나 키미가 스키)
응, 그런 니가 좋아
追いかけるから
(오이카케루카라)
쫓아갈 거야
諦めないよ
(아키라메나이요)
포기하지 않을래
真っ直ぐな気持ち
(맛-스구나 키모치)
솔직한 그 마음
ほっとけなくて baby
(홋-토케나쿠테 baby)
내버려 둘 수가 없어서 baby
独り占めするよ
(히토리지메 스루요)
혼자 독차지 할 거야
わかってるでしょ?
(와캇-테루데쇼?)
이미 알고 있지?
僕は君のトリコさ
(보쿠와 키미노 토리코사)
나는 너의 포로야
急にせまるあなたの優しさ
(큐-니 세마루 아나타노 야사시사)
갑자기 다가오는 너의 상냥함
たまに寄り添っちゃうから
(타마니 요리숏챠우카라)
가끔은 너무 가까이 와서
困らせないで My girl
(코마라세나이데 My girl)
나를 곤란하게 해 My girl
君の気を引っ掛ける罠さぁ yeah
(키미노 키오 힛-카케루 와나사아 Yeah)
너의 마음을 사로잡는 덫인 거야 Yeah
「本気だ!」なんて 見せないけど
(「혼-키다!」난테 미세나이케도)
「진심이야!」라는 건 보여주지 않아도
君だけは離さない!
(키미다케와 하나사나이!)
너만은 놓치지 않을 거야!
ドキドキ 瞳も
(토키토키 히토미모)
두근두근 눈동자도
ポロポロ 溢れる雫も
(포로포로 아후레루 시즈쿠모)
주륵주륵 흘러 넘치는 눈물도
抱きしめてみせるよ
(다키시메테 미세루요)
모두 끌어 안아줄게
君が欲しいから
(키미가 호시이카라)
너를 원하니까
キラキラ描く未来
(키라키라 에가쿠 미라이)
반짝반짝 그리는 미래
どんどん過ぎる今
(돈-돈- 스기루 이마)
점점 지나가는 지금
「夢は叶うかな?」
「유메와 카나우카나?」
「꿈은 이루어질까?」
うん、そんな君が好き
(웅, 손나 키미가 스키)
응, 그런 니가 좋아
一緒に過ごした気持ちに
(잇-쇼니 스고시타 키모치니)
함께 보낸 마음을
振り向いてみませんか?
(후리무이테 미마센-카?)
되돌아보지 않을래?
Yeah, yeah (yeah, yeah)
Yeah, yeah (yeah, yeah)
Yeah (yeah) oh (oh)
Yeah (yeah) yeah (yeah) yeah (yeah) yeah (yeah)
「はい! 伝えたいことがあります!」
「하이! 쯔타에타이 코토가 아리마스!」
「네! 전하고 싶은 말이 있어요!」
だから こっちを向いて
(다카라 콧-치로 무이테)
그러니 이쪽을 바줘
ねぇ もっと近くに来て
(네에 못-토 치카쿠니 키테)
조금 더 가까이 와 줘
ねぇ ずっと目を見つめて
(네에 즛-토 메오 미츠메테)
계속 눈을 바라봐줘
ドキドキ瞳も
(토키토키 히토미모)
두근두근 눈동자도
ポロポロ溢れる雫も
(포로포로 아후레루 시즈쿠모)
주륵주륵 흘러 넘치는 눈물도
ずっとそばに居てくれたから
(즛-토 소바니 이테 쿠레다카라)
늘 옆에 있어 줬으니까
恋が走りました
(코이가 하시리마시타)
사랑이 시작됐어
キラキラ描く未来
(키라키라 에가쿠 미라이)
반짝반짝 그리는 미래
どんどん過ぎる今
(돈-돈- 스기루 이마)
점점 지나가는 지금
「夢を叶えよう」
「유메오 카나에요-」
「꿈을 이루자」
そんな君が好き
(손-나 키미가 스키)
그런 니가 좋아
そう、あなたが好き
(소-, 아나타가 스키)
그래, 당신이 좋아