[TH SUB] 桜色 (サクライロ / Sakurairo) : 斎藤 工 (Saitoh Takumi)
วันนี้เป็นวันเกิดเมน อันดับ 1 แห่งเกาะญี่ปุ่น ของคนแปลค่ะ
เลยหยิบเพลงของไซโต้ซังมาแปลซะหน่อย
งานเผา งานเร่งด่วน แปลและลงไทม์มิ่งเสร็จภายใน 2 ชั่วโมง
เห็นไซโต้ซังติสท์แบบนั้น ฮีเดบิวต์ด้วยการเป็นนายแบบนะคะ
แถมเคยออกอัลบั้มเพลงเป็นของตัวเอง เมื่อสมัยยังเอ๊าะ ๆ อยู่
ส่วนตอนนี้ก็หันไปเป็นช่างภาพ ผู้กำกับ ผู้อำนวยการสร้าง และนักแสดงมากฝีมือ
ก็ยังคงจะติดตามคุณเค้าต่อไป…ถึงแม้จะออกแว้บไปนั่นบ้างนี่บ้าง
แต่เฮียก็คือ ที่ 1 ในใจเสมอนะ
เพลงนี้กล่าวถึงรักแรกสมัยเด็ก ๆ ค่ะ
ไม่ได้เป็นเพลงเศร้า ท่วงทำนองก็ยังออกแนวจะสนุก ๆ
คงเหมือนกับตัวเราที่เป็นผู้ใหญ่แล้วหวนกลับไปคิดถึงความรักครั้งนั้น
มันเป็นความทรงจำที่งดงาม ที่ถูกคั่นกลางด้วยวัย มีหลายสิ่งหลายอย่างที่ทำไม่ได้
และไม่ได้ทำ แต่เมื่มองย้อนกลับไปก็ไม่เคยเสียใจเลย
การที่เพลงเปรียบความรักในวัยเด็กเป็นสีกลีบดอกซากุระ
คงเพราะซากุระจะสีสดเมื่อบานเต็มที่ และค่อย ๆ จางลงเรื่อย ๆ จนโรยราค่ะ
ความรัก ความทรงจำก็คงเป็นแบบนั้นเช่นกัน
![[TH SUB] 桜色 (サクライロ / Sakurairo) : 斎藤 工 (Saitoh Takumi) [TH SUB] 桜色 (サクライロ / Sakurairo) : 斎藤 工 (Saitoh Takumi)](https://www.magmoe.com/wp-content/uploads/2024/09/1725477429_maxresdefault-1024x576.jpg)