山下智久通訳 야마시타토모히사통역, 映画通訳영화통역, 記者会見通訳 기자회견통역, 舞台挨拶通訳 무대인사통역, 시사회통역, 야마삐통역, 山P通訳

네 안녕하세요 저는 야마시타 토모 이사입니다 만나뵙게 돼서 대단히 반갑습니다 그리고 오늘 이렇게 바쁘신 와중에 저희 찾아주셔서 대단히 감사드립니다 감독님과 또 스텝분들과 우사히 촬영을 통해서 작품을 만들 수 있어서 대단히 영광으로 생각합니다 감사합니다 네 예 잠잘 시간도 없이 어 힘들었던 촬영이었는데요 어 한국 스텝분들이 매일 조금씩 일본어 단어를 외워서 오셔서 저희들을 많이 웃겨

주시고 재밌게 또 해 주셨습니다 이러한 것들이 굉장히 정렬적인 모습이었다고 생각을 하고 좋은 작품을 만들기 위해서 같이 함께 전력을 다 해 주셨다고 생각을 합니다 그래서 한국 스텝분들과도 이런 작품을 같이 만들 수 있게 돼서 굉장히 영광으로 생각합니다 시 일 새로운 발견을 하는 그런 현장이었던 거 같습니다 그래서 현장에 가는 것 자체가 저에게는 굉장히

기대고 즐거움이었는데 예를 감독님과 이제 촬영 현장에서 어떤 기자재에 이제 트러블이 생겼을 때 감독님이 아 역전 안의 발상으로 조금 더 트러블이 있었던 거를 조금 더 좋게 만드시는 이런 모습을 보면서 굉장한 감동을 받았던 적이 있습니다 또 한 가지 에피소드는 현장에서 따뜻한 케이터링으로 이제 밥을 같이 스텝들과 먹었던 건데요 현장이라는 같은 공간

내에서 따뜻한 밥을 먹는 것 굉장히 추억으로 남았고요 매우 즐거웠었던 거 같습니다 오랜만에 이제 한국을 방문하게 돼서 굉장히 기쁘게 생각합니다 한국에 올 때마다 느끼는 건데요 여러가지 뭐 패션 이라든지 컬처 그리고 음악 이라든지 여가지 배울 것이 굉 많 나라구나고 생각을 했습니다 또한 굉장히 자극적인 그나 인스피레이션 굉장히 많이 받고요 어 즐거운 시간을

보낼 수 있었던 거 같습니다 또 오랜만에 이제 한국에 사는 친구와도 만날 수 있어서 기뻤던 거 같습니다 그리고 오늘 아침에 또 시사회가 있었는데요 팬분들이 이제 굉장히 오랜만에 온 저를 따뜻하게 맞이해 주셔서 행복했습니다 또한 오늘 팬분들께서 직접 준비하신 판플렛 같은 거 스티커도 함께 보여 주셔서 굉장히 행복했고 기억습니다 최근 코로나일구 사태

때문에 이제 영도 있었고 그만큼 이제 누군가 만나는 기회들이 많이 줄었습니다 저도 그런 것 때문에 좀 고독한 시간들이 좀 많이 늘어났던 거 같은데요 이한 상황에도 이 작품 속에서 표면적으로는 어떠한 장애가 있을지도 모르겠지만 무언가가 조금 부족함만큼 그만큼 얻는 것도 있다고 저는 작품을 통해 깨달았습니다 그래서이 작품성의 대사 즉 보이지 않아도 나는 보여라는이 신지의 대사가

굉장히 상징적인 대사라고 저는 생각을 합니다 실력이 안 보이는만큼 어 체온을 더 잘 느낀다든지 다른 사람보다 조금 더 따뜻함을 잘 느끼는 그러한 부분이 있을 거라고 저는 생각을 했습니다 그렇죠 최근에 이제 디지털 시대이니까 미팅 화상 회의라는 뭐 어떤 얘기를 나누는게 굉장히 간편해졌습니다 하지만 그런 것들을 통한다 하더라도 사람과 직접 마주하면서 체온 같은 거를 느낄 수는

없기 때문에 그런 부분에서는 약간의 외로움이나 고독함도 저는 좀 느낀다고 생각을 합니다 그래서 편리한 부분도 분명히 있는 디지털 시대이지만 을해 람 정 것같 를하고습니다

🐋こんにちは、Yuzuです🍋
前、東京で3か月間通訳翻訳を担当した映画「SEE HEAR LOVE」の主人公である俳優山下智久さんの来韓記者会見の通訳映像です。
偶然アングルに一緒に入り私には良い思い出となっております☺️
寒い天気に風邪引かないように気を付けてください💌

안녕하세요, Yuzu입니다🍋
전에 도쿄에서 3개월 간 통번역을 담당했던 영화 「SEE HEAR LOVE」의 주인공인 배우 야마시타 토모히사씨의 내한기자회견 통역 영상입니다. 우연히 함께 잡혀 제게는 좋은 추억으로 남아있어요☺️
추운 날씨에 감기 조심하세요💌

🐋SNS
インスタグラム: @yuzu.time
https://www.instagram.com/yuzu.time/
ツイッター: @insta_yuzutime

every7jp@gmail.com

🐋本映像は編集本です/본영상은 편집본입니다
【原本出所/원본출처】

“야마시타 토모히사(YamashitaTomohisa) “한국 와서 즐겁고 행복” 시각장애 연기부터 한일합작 소감까지 ‘야마삐 불변의 꽃미모’ やましたともひさ 山下智久 [비하인드]”

#yuzu #yuzutime #山下智久通訳 #映画通訳 #記者会見通訳 #舞台挨拶通訳 #야마시타토모히사통역 #야마삐통역 #영화통역 #기자회견통역 #무대인사통역 #韓国語MC #韓国語進行 #韓国語司会者 #日韓バイリンガル #韓国コメンテーター #韓国ドラマ翻訳 #韓国ドラマ通訳 #韓ドラ翻訳 #KPOP翻訳 #舞台挨拶司会 #일본금융 #韓国政治通訳 #韓国経済通訳 #韓国文化解説 #韓国社会解説 #韓国金融通訳 #일본해설 #일본시사상식 #일본통 #일본전문가 #韓国解説 #韓国専門家 #韓国インフルアンサー #韓国映画翻訳 #映画宣伝通訳 #山P通訳 #山下智久通訳 #新木優子通訳 #記者会見通訳 #舞台挨拶韓国語通訳 #韓国定番スポット #韓国グルメ #韓国ショッピング #韓国爆買い #ソウル旅行おすすめ #韓国ウィスキー #ウィスキーインフルアンサー #韓国ウィスキーユーチューバー #俳優韓国語コーチング #韓国語発音専門 #일본어나래이션배우 #韓国VIPイベント #ソウルウィスキー #韓国女子旅 #韓国一人旅 #美肌 #韓国スキンケア #ソウル女子 #韓国おしゃれクリエイター #おすすめ韓国人ユーチューバー #韓国人ライバー #韓国食べ物 #韓国会社員 #韓国OL #韓国サラリーマン #アイドルコンサート通訳 #韓国現地通訳 #한일합작영화 #한일합작드라마 #촬영통역 #프리프로통역 #日韓合作 #日韓合作映画 #日韓合作ドラマ #撮影通訳 #대본번역 #시나리오번역 #シナリオ翻訳 #일본어성우 #韓国語声優 #韓国語ナレーション #日本映画韓国反応 #일본VIP행사MC #韓国俳優来日 #韓国VIPイベントMC #コンサート通訳 #韓国コンサート通訳 #Rampage通訳 #Exile通訳 #콘서트통역 #기자회견일본통역 #記者会見通訳 #山P #2024年公開韓国映画 #プロフェッショナル出演通訳 #韓国語先生 #アイドル通訳 #韓国人VLOG #韓国旅行 #韓国ファンミ #韓国来日ラッシュ #ソウル旅行 #ソウルの春韓国反応 #ソウルの春韓国人反応 #韓国映画業界 #일본정치 #일본어강의 #일본경제 #일본문화평론가 #일본사회해설

1件のコメント

  1. ❤❤❤❤山下智久❤❤❤❤❤

    英語は、、素晴らしい❤❤❤❤❤

    新潟市内住んでる❤❤❤❤

    きね。より

Leave A Reply